Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб

Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб


Skype: julia.telezhko

email: tjulia74@hotmail.com

Website: http://www.julia.telezhko.robkap.nl/

Веб-сайт литературных переводчиков: http://literairvertalen.org/vertalersbestand/julia_telezjko

Фонд: http://www.nlpvf.nl/vertalingendb/search-results1.php?naam=&genre=&taal=&vertaler Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб=3272&uitgever=&otitel=&allejaren=1&jaarvan=&jaartot=&alletitels=1&nrows=10&lang=

ProZ.com: http://www.proz.com/translator/803291


Тележко юлия георгиевна




ПЕРЕВОДЧИК с/на НИДЕРЛАНДСКИЙ-АНГЛИЙСКИЙ-РУССКИЙ

Сведения о для себя

Образование

    20 сентября – 24 сентября 2010 г.

Курсы устного Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб поочередного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в СПб

    сентябрь 2009-август 2010

Лейденский институт, Нидерланды. Магистратура. Квалификация: Магистр Гуманитарных Наук в Нидерландистике (Master of Arts in Dutch Studies/Nederlandkunde). Диплом. Стипендия Huigens.

    2004-2008

Филиал Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб Столичного Института переводчиков в СПб. Факультет – Лингвистики и межкультурной коммуникации. Перевод и переводоведение. Квалификация: лингвист-переводчик. Диплом с различием.



    1990 - 1994

Музыкальное Училище им. Н.А. Римского-Корсакова г.Санкт-Петербург
по специальности фортепиано, присвоена Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб квалификация концертмейстера, педагога фортепиано. Диплом.



    23.06.2005-03.07.2005

Курс "Aan de mond van al die rivieren" (James Boswell Instituut, Утрехтский Унивеситет) Сертификат.




    15 августа 2004 – 29 августа 2004

Институт поддержки литературного перевода (Steun Punt Literair Vertalen). Летние курсы литературного перевода (Zomer Cursus Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб Literair Vertalen), Антверпен, Бельгия. Сертификат. http://www.literairvertalen.org/?option=com_slv_educations&task=viewdeelnemersToelatingsvereisten&Itemid=28&catid=0&id=83&nodes=0:0,0:0:0,0,0


    12 апреля 2004 – 16 апреля 2004

Институт Джеймса Босвелла (James Boswell Instituut), Утрехтский институт. Курс Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб Голландской Деловой коммуникации. Сертификат.



    2003

«Окно в Нидерланды» (“Het Venster op Nederland”) Роль в переводческом семенаре на основании конкурсного перевода с Тооном Теллехеном, Ирой Михайловой, Артуром Лангефельдом и Кейсом Верхейлом.

    1999-2005, 2006-2007

Голландский Институт в СПб, курсы Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб голландского языка. Сертификаты (до профиля: Академический голландский – Profiel Academische Taal Vaardigheid (2004) включительно). Сертификаты.

Проф опыт

С сентября 2010

Педагог нидерландского на разных курсах зарубежных языков

Май 2011

Перевод веб-сайта http://www.nanoformula.eu/ на Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб нидерландский.

2009

Журнальчик Медиакрат. Перевод статей с нидерландского.

2009

Перевод веб-сайта гостиницы Petro Palace Hotel (СПб) на нидерландский.

http://www.petropalacehotel.com/home/?language=Holland

C 2000 по наст. время

Разные переводческие бюро Москвы Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб, Спб и Нидерландов.




  • с/на: нидерландский –британский – российский


1994-1998

Педагог фортепиано, концертмейстер в разных муз. школах г. Санкт-Петербурга

дополнительные сведения


2003

1 место в переводческом конкурсе за перевод нидерландской поэзии посреди Высших учебных заведений РФ http://www.holinst Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб.spb.ru/dutch/nip2003-1/kalender.html


21.09.2003

Переводы стихов нидерландских поэтов для концерта Марселя Беекмана и Ensemble Ciudate. Переводы размещены в рограммках к концерту.


2004

1 место в переводческом конкурсе за перевод нидерландской поэзии посреди Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб Высших учебных заведений РФ.


2005

2 и 3 место в переводческом конкурсе за перевод нидерландской поэзии посреди Высших учебных заведений РФ.


2004

^ Перевод с нидерландского книжки «Зов Розенкрейца. Четыре века живой традиции», Библиотека Зарубежной литературы Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб им. Рудомино, Москва, 2004.


2005

Перевод с нидерландского книжки для малышей «Сэмми Стоквис и потаенна старенького пирата», Карел Верлеен (Бельгия), издательство «Азбука-классика», серия Скрытая миссия, Сакт-Петербург, 2005.

http://www.azbooka.ru/

http://www Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб.nispb.ru/dutch/publications/

http://www.productiefonds.nl/vertalingendb/search-results.php?naam=&genre=&taal=&vertaler=3272&uitgever=&otitel=&allejaren=0&jaarvan=&jaartot=&alletitels=1&nrows=10

03.11.2005

Добавлена в перечень переводчиков нидерландского литературного фонда NLPVF. http://www.productiefonds.nl Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб/vertalingendb/search.php


2005

1 место на веб-сайте www.rifma.com.ru за собственное стихотворение «Дар» в жанре тавтограммы. На том же веб-сайте расположена выборка из ее переводов и собственных Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб стихов (http://www.rifma.com.ru/poet.php?is=Dreams)

http://www.kor.dk/borge/inflate.php?url=http%3A%2F%2Frifma.com.ru%2FKonkurs.htm&style=top

8 января 2006


13.45 В Café des Arts, Schilderstraat 20, Роттердам Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб Проводился поэтический вечер: Poezie in Rotterdam Поэзия в Роттердаме Организованный: Stichting Weerwoord, при поддержке – de Rotterdamse Raad voor Kunst en Cultuur, het Elise Mathildefonds en het Prins Bernard Cultuurfonds. Прочитала Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб собственный поэтический перевод на голландский язык стихотворения «Розирис. Увертюра» («Ананасы в шампанском») Игоря Северянина и два собственных стихотворения на голландском языке “Een Bron” («Родник») и “Oudejaarsavond” («И чудится плач Ярославны в промозглой Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб ночи…»)

28 февраля 2006

Вышла в печати книжка «Антология поэтического перевода 21 века», где помещены 5 моих стихотворных перевода с нидерландского (Издательство Водолей-publishers, г.Москва)

^ Октябрь 2006г.

Книжка «История перечислений» Арьена Дейнкера в переводе с Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб нидерландского. Издательство журнальчика «Нева». Санкт-Петербург

08 декабря 2006г.

Презентация книжки «История перечислений» в книжном магазине «Буквоед» на Восстания. Вкупе с Арьеном Дейнкером.

2007 г.

2007 г. Издан сборник студенческих переводов. Издательство СПб ГУ. В Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб нем помещены три моих поэтических перевода стихов Люсеберта и А. Вервея.

Ноябрь 2008 г.

В ноябре 2008 г. вышел в Голландии вышел мой сборник стихов, написанных мною на голландском языке – “De lucht is oneindig…” . Издательство Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб Shaker media. http://www.shaker-media.eu/nl/catalogue/index.asp?ISBN=978-90-489-0006-0&ID=2

2 мая 2009

16 Интернациональный Фестиваль Верлибра. Прочитала доклад: “Иллюзионист из Делфта” об Арьене Дейнкере (Arjen Duinker) и его поэзии. Также отрывки Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб собственных переводов из его книжки “Лестница Скарпы” (Misschien vier vergelijkingen). http://www.lookatme.ru/cities/sankt-peterburg/events/65438

август 2009

Вышла 2-ая книжка стихов известного современного голландского поэта ^ Арьена Дейнкера (Arjen Duinker) в моем Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб переводе: “Лестница Скарпы” (Misschien vier vergelijkingen), издательство “Коло”, СПб. Книжка - билингва. http://www.nispb.ru/publications/

10 августа 2009

Презентация книжки “Лестница Скарпы” в Доме книжки, СПб. http://www.krupaspb.ru/piterbook Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб/events.html?ym=&arc=0&nn=1177&np=2

11 августа 2009

Презентация книжки “Лестница Скарпы” в Фонтанном доме, Галерея “Сарайчик”. http://www.litkarta.ru/russia/spb/news/2009-08-11-duinker-otchet/

сентябрь 2009

Вышел альманах “Золотая строфа”, в каком размещено несколько моих Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб стихотворений на российском.

август 2009

Три моих российских стихотворения переведены на арабский язык известным сирийским переводчиком Ибрагимом Истанбули и размещены в центральной ливанской газете “Ас-Сафир”.

03.12.2010

Поочередный перевод лекции «Жизнь на Российских Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб горках» (Leven op de Montagne Russe) известного нидерландского писателя Питера Ватердринкера (Pieter Waterdrinker) и следующей дискуссии на открытии Нидерландского Книжного Уголка в Nuffic Neso Russia, Москва, Библиотека им. Рудомино. http://www.nesorussia Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб.org/home/news-events/news-archive/2010/nederlands-boekenhoekje

апрель 2011

«Сон льва» Артура Япина (De droom van de leeuw, Arthur Japin) в переводе с нидерландского. Издательство «Лимбус-пресс».

апрель 2011

Презентация «Сон льва Курсы устного последовательного перевода с/на нидерландский. Сертификат. Голландский институт в спб» в Доме Книжки Зингера и Голландском институте в СПб с ролью создателя. Перевод с/на нидерландский.


kurs-nauchnij-rukovoditel-voronchuk-roman-igorevich-prepodavatel-piyavskij-semen-avraamovich-metodicheskij-rukovoditel-piyavskij-semen-avraamovich.html
kurs-obshej-lingvistiki-ekaterinburg-izdatelstvo-uralskogo-universiteta-1999-bbksh1g05-s-66-stranica-16.html
kurs-obshej-lingvistiki-ekaterinburg-izdatelstvo-uralskogo-universiteta-1999-bbksh1g05-s-66-stranica-25.html